2015년 7월 9일 목요일

샬롯의 거미줄 - Charlottes' Web 사랑으로 바라보다

샬롯의 동화책 Charlottes' Web 중에서 좋은 영어 표현을 적어봅니다.

제 블로그는 쉽고 아름다운 영어 표현을 소개하고 같이 외어보는 것이 취지입니다.


주인공 여자아이인 Fern의 아빠는 '사랑스런 눈으로 자기 딸을 바라봅니다.'
He was looking down with love.

그리고 아기 돼지를 죽이지 말라는 딸 Fern에게 
"그 새끼 돼지를, 마치 갖난 아이처럼,우유병을 물려 키워보렴.
그럼 너도 돼지가 얼마나 문제거리인지 알 수 있을 거란다." 라고 말해 줍니다.

I'll let you start it on a bottle, like a baby. 
Then you'll see what trouble a pig can be.

맨 처음 표현인 with love 는 표현이 좋지요? 멀고 먼 옛날 To sir with love라는 영화가 생각이 나네요.


우유병을 물러 키우다, 라는 표현이 start it on a bottle 인지 몰랐습니다. 정말 간단하네요. 표현이. 호홋.

문제가 뭔지 보일 거야, 라는 표현도 좋네요. You'll see what trouble something can be.


--> 샬롯의 거미줄 이전 글

--> 책 소개 이전 글





댓글 없음: