또 간략한 영어 동화책 표현입니다. 집에서 굴러다니는 동화책을 집어들고 보니 Little House on the Prairie 입니다. 음 마지막 단어 발음이 힘드네요. 프레이리 정도가 되나요?
#영어 #영어공부 #영어동화책
책 소개는 기회가 되는대로 조만간 하겠습니다. 원래 이 책은 미국의 1970년대 미드 "초원의 집" (MBC 방영)의 원작입니다. 저와 집사람이 어릴 때 좋아하던 미드. 이 책도 집사람이 혹은 제가 옛 생각이 나서 사 두었던 책입니다.
저는 둘째 딸이자, 아마도 이 시리즈의 화자인 로라 잉걸스의 팬이었습니다. 사진에서 맨 오른쪽 꼬마입니다. 지금은 호홋 저보다 나이가 많으시지만...
간략한 오늘의 표현은 다음과 같습니다.
The weather was so cold and the snug house was so comfortable.
여기서 snug는 아마도 아늑한 이라는 뜻일 것입니다.
'이미 아무 것도 안 하고 싶지만 더욱 더 격렬하게 아무것도 안 하고 싶다.'라고 하는 광고 문구가 있지만... 저도 갑자기 사전 찾기 싫네요. 호홋.
snug는 아뭏든 저는 아늑하다는 느낌을 받고 있습니다. 제가 틀릴 수도.
The bare treas stood up against the frosty stars.
때는 겨울이라서 나무들이 벌거벗었는데 그런 나무들이 서리 서린 별들 (우우...표현을 이렇게도 할 수 있네요)을 배경으로 서 있다.
영어로는 멋진 표현인데 우리 말로 번역하니 넘 길어지네요. 저의 한계 ^^
>> 이전 글 >> previous article
댓글 없음:
댓글 쓰기