2015년 6월 19일 금요일

샬롯의 거미줄, 뺨에 대고 비비다 - held it against her cheek

샬롯의 거미줄에서 아침에 일찍 일어나 귀여운 새끼 돼지를 얻게 된 주인공 여자아이 Fern은
새끼 돼지 윌버(Wilbur)를 보고 너무 귀여워서 그 새끼 돼지를 뺨에 비벼댑니다.


She held it against her cheek.

그리고, 학교 가는 내내 새끼 돼지 이름을 짓기 위해 고심하다가
마침내 Wilbur라고 짓게 됩니다.

이것을 원저자는 영어로 이렇게 표현합니다.

Fern had named her pet, selecting the most beautiful name she could think of

저는 수년전에 아이들에게 Charlotte's Web 단어를 찾아주려고 부분 부분 읽어봤는데,
chapter 1 (7 페이지 분량)을 읽고 너무나 내용이 좋고 예뻐서 좋아했던 기억이 납니다.

 

물론,...  chapter 2부터는 도저히 외워지지 않은 농장 용어들때문에 죽을 고생을 했습니다만. 
아뭏든 이 책을 처음 봤을 때 느낌은, 영어권 외국 어린이들은 참 좋은 책을 갖고 있어서
좋겠구나, 하는 생각이었습니다.

첫번째 영어 표현인 held it against는 한국말도 자주 쓰는 표현인데, 영어로 잘 몰라서 체크해 봤습니다.
또한, 이름을 생각해내다 할 때의 표현인 she could think of 은, 사실 제가 작문한다면,
of를 생각해 내지 못할 가능성이 큽니다. 아무래도 원어민이 아니고 실력도 많이 부족해서요.

그래서 헷갈리지 않으려고, 이런게 Fern이 Wilbur 이름 짓는데 쓰인 문장을 한 번 외워보려 합니다.
제가 쓰는 언어 외우기 기법인, Episode 자체와 결부시켜서 외우기 입니다.
다른 분들도 많이 이런 방법을 쓰는 것 같습니다. 저 만의 독특한 방법은 아니고요.



다만, 이렇게 외우면 스토리가 같이 외워져서 잘 안 까먹으므로 추천할 만 합니다.

* 이 글을 포함한 제 블로그/페이스북 내용의 상업적 이용을 금합니다.

댓글 없음: